|
Putin announces partial military mobilization in national address
普京在全国讲话中宣布部分军事动员
Russian President Vladimir Putin on Wednesday announced a partial military mobilization aimed at "protecting Russia's sovereignty and integrity."
俄罗斯总统普京星期三宣布进行部分军事动员,目的是“保护俄罗斯的主权和完整”。
1.sovereignty
主权;统治权
2.integrity
诚信;完整
In his first national address since authorizing the "special military operation" in Ukraine in February, Putin restated that the "liberation" of the entire territory of Donbas remains the unchanging goal, according to TASS news agency.
据塔斯社报道,普京在今年2月授权对乌克兰采取“特别军事行动”以来的首次全国讲话中重申,“解放”整个顿巴斯领土仍然是不变的目标。
3.territory
领土;领域;境内
He accused the West of trying to "weaken, divide and destroy" Russia. "The West wants Russia to break up into many warring regions," he said.
他指责西方试图“削弱、分裂和摧毁”俄罗斯。“西方希望俄罗斯分裂成许多交战地区,”他说。
Putin called on the Russian government to "immediately" solve the problem of financial support for the defense industry to "increase the production of weapons."
普京呼吁俄罗斯政府“立即”解决对国防工业的财政支持问题,以“增加武器生产”。
The Kremlin published a decree on the partial mobilization.
克里姆林宫发布了关于部分动员的法令。
4.decree
法令;政令;判决
Russian Defense Minister Sergei Shoigu said that Putin's decree would see 300,000 additional personnel called up to serve in Russia's military campaign in Ukraine.
俄罗斯国防部长绍伊古说,普京的法令将增派30万人参加俄罗斯在乌克兰的军事行动。
In an interview with Russian state television, Shoigu said that students and those who served as conscripts would not be called up and that the majority of Russia's millions-strong reserves would not be drafted.
绍伊古在接受俄罗斯国家电视台采访时表示,学生和那些被征召入伍的人不会被征召入伍,俄罗斯数百万多名预备役中的大多数人也不会被征召入伍。
5.conscript
被征召者;征兵
6.draft
草案;汇票;征召 |
|